sábado, 31 de diciembre de 2011

Fotos del año/ Some photos taken along the year round.



Algunas fotos del jardín para despedir el  año y desearos a todos una muy buena entrada!
Some photos of my garden to wish you a very Happy New Year!

















viernes, 23 de diciembre de 2011

Feliz Navidad/Merry Christmas

¡Mis mejores deseos para esta Navidad!
My best wishes for Christmas!



 Leonard Bernstein acompañado de la  Orquesta y Coro de la Radiodifusión Bávara. Este concierto se celebró en 1990 en la basílica alemana de Waldsassen. 

sábado, 26 de noviembre de 2011

"El discurso del Rey" y Alexandre Desplat. / "The King´s speech" and Desplat.



Ayer en la televisión nos obsequiaron con la película "El discurso del Rey", de Tom Hooper. Me gustó mucho la película y me pareció estupenda la labor de Alexandre Desplat.
Lo que me parece horroroso e indignante es que, como siempre, sea una misión imposible leer los títulos de crédito al final de la película...¿no pueden hacer nada para subsanar el problema?
Last  night I watched on tv "The King´s speech", directed by Tom Hooper. I liked it very much  and  found the  movie´s sound by Alexandre Desplat to be  fantastic. 
The only thing I hate is that it is impossible to read the final credits rolling by at the end , and I am just wondering, why that is?

domingo, 30 de octubre de 2011

Adios





Una casa en el cielo
un jardín en el mar
una alondra en tu pecho
un volver a empezar ...
Un día apacible envuelve tu último viaje y el  sol brilla en lo alto como  presagio de la paz que te espera allá en el infinito...
Con estos versos interpretados magistralmente por Cesária Évora y Pedro Guerra te digo adiós con la esperanza de que en esa casa y en ese jardín la felicidad  te acompañe para siempre.                

sábado, 29 de octubre de 2011

Mariza. Chuva


As coisas vulgares que há na vida
Não deixam saudades
Só as lembranças que doem
Ou fazem sorrir
Há gente que fica na história
da história da gente
e outras de quem nem o nome
lembramos ouvir
São emoções que dão vida
à saudade que trago
Aquelas que tive contigo
e acabei por perder
Há dias que marcam a alma
e a vida da gente
e aquele em que tu me deixaste
não posso esquecer
A chuva molhava-me o rosto
Gelado e cansado
As ruas que a cidade tinha
Já eu percorrera
Ai... meu choro de moça perdida
gritava à cidade
que o fogo do amor sob chuva
há instantes morrera
A chuva ouviu e calou
meu segredo à cidade
E eis que ela bate no vidro
Trazendo a saudade

sábado, 6 de agosto de 2011

Buganvilla/ Bougainvillea



Llueve un montón, como siga así el tiempo a la buganvilla le caerán todas las flores. !Una lástima!
Que paseis un feliz fin de semana, a pesar de este tiempo tan lluvioso!
It is raining very hard. If the weather goes on like this, the flowers of the bougainvillea wiil fall sooner than usual.
Enjoy the weekend , in spite of this awful weather!


jueves, 4 de agosto de 2011

Una celosía de manufacturación propia/ This trellis was made by my husband and me

Como el tiempo no está para tirar bombas, nos dedicamos a hacer cosas por aquí y por allí, como esta celosía que hicimos entre mi marido y yo. !No me lo puedo creer!. Con una herramienta muy, muy básica conseguimos esta maravilla. Compramos el panel con las cesosías y las maderas, no era un kit, así que tuvimos que medir, cortar, encajar, dar aceite de teca a todo... dos tardes intensas pero productivas
The weather is awful, ideal for repairing and creating new scenaries in the garden  so, my husband and I decided to build  this trellis. This was the first time we were involved in such an adventure, but I think it was worth.
It is not a kit,  we designed it and bought the materials but we had to cut, measure, paint... and do  all the stuff. I hope it will be a very good support for climbers! We are very proud of it! 

lunes, 1 de agosto de 2011

Un nuevo comedero para los pájaros/ A new bird feeder

El mes pasado compramos un comedero para los pájaros. Todavía no lo identificaron y esto me alegra porque leí recientemente, en un libro muy interesante sobre pájaros, que no era muy conveniente ponerles alimento al alcance en la época de cría para  obligarles a buscarlo de forma natural. Aconsejaban que se les alimentase en la época de invierno.
Last month we bought a lovely feed bird . They haven´t discovered it yet and this fact comforts me, because I recenttly  read that it is not convenient to feed birds during  the breeding season in order to encourage  them  to learn  how to feed  themselves. The book advised to do it in winter. 

martes, 26 de julio de 2011

Un mes de julio muy lluvioso/ A very rainy July

Hace tiempo que no tenemos un mes de Julio tan lluvioso. Las plantas están muy agradecidas, la lluvia constante las mantiene espléndidas. Claro que si el tiempo continúa así... se echará a perder la floración.


It is raining hard this July but  plants are looking great. I hope the constant rain doesn´t spoil  the bloom!

miércoles, 15 de junio de 2011

Clemátides y hortensias/Clematis and hydrangeas

 Llega el tiempo de las clemátides y las hortensias. Ambas dan color al jardin.
Is is time for clematis and hydrangeas. They both add color to the garden.
 Hortensias rosa y azul.
Blue and pink hydrangeas.

domingo, 12 de junio de 2011

La rocalla con lupinos, tagetes y amapolas./ The rock garden with lupins, poppies ...


Este año planté lupinos en la rocalla y aquí os dejo el resultado.
This year I planted  lupins and this is the result.
Por el medio aparecen tagetes que quedaron del año pasado y también amapolas de color violeta que aún no florecieron. Los colores perdominantes combinan perfectamente con la clemátide que rodea la puerta de entrada y que en esta foto no aparece.
Some poppies  appeared in the middle but they haven´t  blomed yet. The colours match perfectly with the clematis on the right (it can not be seen in this image). 

lunes, 16 de mayo de 2011

Un paseo por la playa/ Walking along the beach


Un paseo delicioso y un mar que parece pintado. 
A delicious walk along the beach. The scenery looks  like a painting,


sábado, 14 de mayo de 2011

Lupinos y otras flores de mayo/ Lupins and other flowers in May



Hace días que el viento no nos deja un minuto en paz, lo que significa que no podemos descuidar algunos trabajos en nuestro jardin. Conviene, sobre todo,  vigilar el riego y sujetar aquellos ejemplares que se puedan dañar. ¡No me gustan nada los días ventosos! Aquí os dejo algunos ejemplares que ya empiezan a vestir el jardín de colores. 
These are windy days, which means  we can  not neglect some work in our gardens, such as  watering and holding  plants . I hate windy days! 
Here you are some plants that start to bloom

Empiezan a asomar los primeros racimos de flores. Esta planta leguminosa,  propia de suelos alcalinos, aguanta perfectamente los suelos ácidos. La que aparece en la foto es un ejemplar que vino de Canadá, y es fuerte y resistente. 
Tengo otros que vinieron de Argentina, son ejemplares más pequeños y las hojas tienen un tono más amarronado; me da la impresión que son "lupinos enanos" por la envergadura que presentan. Todavía no florecieron porque los planté un pelín más tarde, así que habrá que esperar para ver los resultados y comparar. 
Lupins, these came from Canada and is spite of the fact that they grow in  alkaline soils, they did it perfectlyy in acid ones, that is the case in my garden. 
Las fucsias también están en plena floración. 
Fucsias are in full bloom!
Las primeras flores de la clemátide. Este año, al estar más amparada y tener más sombra, se desarrolló un montón. 
The first flowers of the clematis. This year  grew a lot and I think it was by the shadow that give  the bushes on both sides. 


Dentro de casa las alegrías también empiezan a dar flores. 
It happens the same at home!

¡FELIZ FIN DE SEMANA!
HAPPY WEEKEND!

domingo, 1 de mayo de 2011

¡Delicioso Rachmaninov! / Delicious Rachmaninov


Esta mañana, la TVE2 emitió la Sinfonía Nº 2 de Rachmaninov, interpretada por la Orquesta Filarmónica de Berlín dirigida por Simon Rattle. ¡Me encantó!
Aquí os dejo  el adagio, de una grabación de 1981, interpretado por la  Concertgebouw Orquesta de la mano de Vladimir Ashkenazy, maravilloso también.

¡Que lo disfruteis en esta mañana soleada de domingo!

Sergei Rachmaninov, symphony no.2 in E minor op.27 (III) - Adagio.


Enjoy it in this sunny Sunday morning!

Rosal trepador. Climbing rose.




Como cada primavera, este rosal trepador se viste de gala. Es un rosal muy fuerte, no necesita tratamiento alguno para florecer tan sano y con esta profusión de flores . Cada año lo espero como "al agua de mayo", ¡nunca me decepciona!

As every spring, this climbling rose dresses up. It is very strong and doesn´t need any treatment to grow up  healthy and with this profusion of  flowers. 
I  always expect  the arrival of this picture  and  never dissapoints me.
 I hope you  also enjoy it!

martes, 19 de abril de 2011

Mi glicinia /My Wisteria

En uno de los posts anteriores os hablaba de la glicinia pero en ese momento no tenía foto, !así que lo prometido es deuda!
Este es el aspecto que presentaba tan solo hace unos días, ahora mismo ya se le marchitaron muchas flores, pero estuvo realmente preciosa.
Es una trepadora  muy agradecida, te proporciona en verano una sombra deliciosa y, en la primavera, un colorido y un aroma espléndidos. El inconveniente que presenta, para aquellos a los que no les gusta ver los troncos y ramas desnudas,  es que en invierno se queda sin hojas y que cuando se le caen las flores el suelo se llena de flores secas. A mí, particularmente, esto no me desagrada;  es más, me gusta.
Se adapta fácilmente, es de crecimiento bastante rápido y requiere podas frecuentes , por lo que no se tarda mucho en cubrir una pérgola como la nuestra que debe estar  , más o menos ,   entre los 12/14 metros cuadrados de superficie. En cuanto al riego, una vez que se adapta, se mantiene con el agua de lluvia . Hay que tener en cuenta que estoy hablando de una zona del norte de España y de suelo ácido; no sé como se  comporta  en otro tipo de clima y suelo.
!Que tengais una buena tarde, aunque lluviosa!

In one of the past posts I talked about my wisteria but I could not insert any picture . So here you are!
The wisteria is a very appreciated  climbing plant not only because  it provides  shade for the summer, but also for its flowers are wonderfully fragant. The only disadvantage for some people is that it  loses  its leaves in winter and ,in spring,  the flowers fall off  shortly after they bloom. Despite all this, I like it very much. 
It adapts well to our acid soil  ( I live in the nothern part of  Spain) and requires  frequent pruning to keep growth restricted. It is very easy to cover a pergola as ours of 12/14 square metres in a short time. There is no need for fertilizing and watering.
Have a good evening,  although rainy!

Los mirlos construyendo sus nidos / Blackbirds building their nest.

Estos días estuve siguiendo los pasos de una mirla y descubrí que está construyendo un nido en el rododendro;  al pobre ya no le quedan muchas flores,  pero está cubierto de hojas nuevas de un verde claro muy brillante.
Hoy intenté sacar una foto , así que me colé debajo de la copa y disparé. La mirla que, a su vez, estaba muy ocupada construyendo el nido salió disparada. A decir verdad, cuando hice la instantánea pensé que la mirla no estaba. Otra vez tendré que ser más cuidadosa, no vaya a ser que la pobre lo abandone después del trabajo que le está llevando hacerlo.
NIDO EN CONSTRUCCIÓN/ NEST UNDER CONSTRUCTION
Por otro lado tengo curiosidad por saber si los mirlos acostumbran a hacer sus nidos en los mismos lugares año tras año... tendré que hacer una visita al blog de "A través del telescopio", estoy segura de que ellos me darán buena información al respecto.
!Que tengais un buen día!

 I had been following the steps of a blackbird  since  a few days ago when , just this morning,   I discovered  that she was building her nest in our rhododendron which is filled with ligth green new leaves at this moment. 
After that  I decided to take  a picture of it  but when  I was trying to get it ,the poor bird  flew away. In fact,  I have to say that when  I was under the tree I thought that there was nobody there! Next time I will be more careful in order not to frighten her and to  avoid she leaves the good job she was doing!
On the other hand I would  like to know whether blackbirds tend to make their nests in the same places year after year or not. I will have to pay a visit to  the blog "A través del telescopio", I´m sure they will give good information about it!
Have a good day!

Ave del paraíso/ Strelitzia

El otro día una amiga me comentaba que su "ave del paraíso" nunca tenía un aspecto radiante; a la mía le sucede lo mismo, florece pero siempre con manchas marrones, como de podredumbre, por aquí y por allá. En mi caso creo que debe ser a causa del exceso de lluvia, o tal vez a  las bajadas bruscas de temperatura.
¿A alguien , viviendo en el norte , le sucede lo mismo?

The other day a friend  of mine told me that her  "strelitzia" never looked gorgeous ;  the same thing happens to  mine and I can not help feeling  a bit disappointed when  it  blooms  with brown spots here and there.  I think it must be because of the  rain, or  the sudden temperature changes . I am wondering whether  the same thing  happens to yours ...

lunes, 18 de abril de 2011

Gracias a Maite y a Frederick/ Thanks to Maite and Frederick

Ayer estuvieron visitando el jardín dos periodistas, Maite y Frederick ( País Vasco y Berlín, respectivamente) que trabajan para una productora de una cadena de televisión alemana que emite un programa sobre jardines.
Estuvimos más de dos horas hablando de jardines, de plantas, de los comienzos de mi jardín, de los secretos que guarda entre las plantas y las piedras... fué una mañana fantástica y , además, un sol radiante nos acompañó en todo momento. Desde aquí aprovecho para darles las gracias por su amable visita.
Os pongo unas fotos del jardín, tal y como estaba ayer.
Yesterday Maite and Frederick, two reporters working for a  German  tv channel  that broadcasts a program about gardening,  visited my garden.
We were talking about gardens, plants, the origins of my garden and the secrets kept among plants and stones... it was a lovely morning . From here I wanted to thank them  for their kindly and exciting visit. 
Some photos of that morning.